Ceux qui ont le cœur miséricordieux n’entrent pas dans le monde des souffrances et des ténèbres. Tamoul (தமிழ்)இருள் அடர்ந்திருக்கும் துன்ப உலகமாகிய நரகத்துக்குச் செல்லுதல், அருள்பொருந்திய நெஞ்சம் உடையவர்களுக்கு ஒரு போதுமே இல்லையாகும் (௨௱௪௰௩)
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை) அறியாமையாகிய இருள் பொருந்திய துன்ப உலகில் இருந்து வாழும் வாழ்க்கை, அருள் பொருந்திய நெஞ்சம் உடையவர்களுக்கு இல்லை. (௨௱௪௰௩)
— மு. வரதராசன் அருள் நிறைந்த நெஞ்சத்தவர்க்கு, இருட்டான, துன்ப உலகமாகிய நரகம் புகும் நெருக்கடி இல்லை. (௨௱௪௰௩)
— சாலமன் பாப்பையா அருள் நிறைந்த மனம் படைத்தவர் அறியாமை எனும் இருள் சூழ்ந்த துன்ப உலகில் உழலமாட்டார் (௨௱௪௰௩)
— மு. கருணாநிதி Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)𑀅𑀭𑀼𑀴𑁆𑀘𑁂𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢 𑀦𑁂𑁆𑀜𑁆𑀘𑀺𑀷𑀸𑀭𑁆𑀓𑁆 𑀓𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃 𑀇𑀭𑀼𑀴𑁆𑀘𑁂𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢
𑀇𑀷𑁆𑀷𑀸 𑀉𑀮𑀓𑀫𑁆 𑀧𑀼𑀓𑀮𑁆 (𑁓𑁤𑁞𑁔)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி) Anglais (English)Arulserndha Nenjinaark Killai Irulserndha
Innaa Ulakam Pukal
— (Transliteration) aruḷcērnta neñciṉārk killai iruḷcērnta
iṉṉā ulakam pukal.
— (Transliteration) Those who are kind-hearted enter not Into the terrible world of darkness. Hindi (हिन्दी)अन्धकारमय नरक है, जहाँ न सुख लवलेश ।
दयापूर्ण का तो वहाँ, होता नहीं प्रवेश ॥ (२४३) Télougou (తెలుగు)కరుణ గల్గినట్టి ఘనులకు లేనట్టి
దంధకార మందు కుందు బ్రితుకు. (౨౪౩) Malayalam (മലയാളം)ഇരുളേറുന്ന സംസാര സാഗരത്തിൽ തുടിക്കവെ മനസ്സിൽ കൃപയുണ്ടെങ്കിൽ ശോകകാരണമേർപ്പെടാ (൨൱൪൰൩) Kannada (ಕನ್ನಡ)ಕರುಣೆ ತುಂಬಿದ ಹೃದಯವುಳ್ಳವರಿಗೆ ಇರುಳು ತುಂಬಿದ ನರಕದ ಭಯವಿಲ್ಲ. (೨೪೩) Sanskrit (संस्कृतम्)अन्धकारमयं धोरं नरकं न भजन्ति ते।
ये वै दयाद्रहृदया वर्तन्ते सर्वजन्तुषु ॥ (२४३) Cingalais (සිංහල)කරුණාබරින් යුතූ - සිත ඇත්තනට නැත්තේ අඳුරෙන් අඳුරු වූ - දුගති ලොවකට ඇතූල් වීමක් (𑇢𑇳𑇭𑇣) Chinois (汉语)慈悲之人, 不入黑暗痛苦之地獄. (二百四十三)
— 程曦 (古臘箴言) Malaisien (Melayu)Mereka yang hati-nya erat benar dengan rasa belas kaschan tiadakan masok ka-dunia yang gelap dan getir.
— Ismail Hussein (Tirukkural) Coréen (한국어)지옥의 어둠과 고통은 친절한 사람을 위한 것이 아니다. (二百四十三) Russe (Русский)Милосердные души никогда не окажутся в аду, где царствуют мрак и страдания Arabe (العَرَبِيَّة)
إن الذين إرتسخت الرأفة فى أذهانهم لن يدخلوا فى دائرة الظلام الحالك والبوس ووالشـقاء (٢٤٣)
Allemand (Deutsch)Wer einen gürigen Sinn hat, kommt nie m die Weh- des Elends und der Finsternis. Suédois (Svenska)Godhjärtade människor drabbas ej av ödet att nödgas inträda imörkrets ohyggliga värld.
— Yngve Frykholm (Tirukkural) Latin (Latīna)Qui animum habent cum benignitate junctum in mundum miseriae cum tenebris junctum non intrabunt. (CCXLIII) Polonais (Polski)Miłosierni nie znają udręczeń rozpaczy; Strach jest obcy ich duszy i ciałom.
— Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)