Eloge de la pluie

சிறப்பொடு பூசனை செல்லாது வானம்
வறக்குமேல் வானோர்க்கும் ஈண்டு.   (௰௮ - 18) 

Si la pluie ne tombe pas, les hommes ne célèbreront pas de fêtes en ce monde en l’honneur des habitants du ciel et ne leur offriront pas de sacrifices.

Tamoul (தமிழ்)
மழையானது முறையாகப் பெய்யாவிட்டால், உலகத்திலே, வானோர்க்காக நடத்தப்படும் திருவிழாக்களும், பூசனைகளும் நடைபெறமாட்டா (௰௮)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


மழை பெய்யாமல் போகுமானால் இவ்வுலகத்தில் வானோர்க்காக நடைபெறும் திருவிழாவும் நடைபெறாது; நாள் வழிபாடும் நடைபெறாது (௰௮)
— மு. வரதராசன்


மழை பொய்த்துப் போனால் தெய்வத்திற்குத் தினமும் நடக்கும் பூசனையும் நடக்காது; ஆண்டுதோறும் கொண்டாடப்படும் திருவிழாவும் நடைபெறாது (௰௮)
— சாலமன் பாப்பையா


வானமே பொய்த்து விடும்போது, அதன்பின்னர் அந்த வானத்தில் வாழ்வதாகச் சொல்லப்படுகிறவர்களுக்கு விழாக்கள் ஏது? வழிபாடுதான் ஏது? (௰௮)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀘𑀺𑀶𑀧𑁆𑀧𑁄𑁆𑀝𑀼 𑀧𑀽𑀘𑀷𑁃 𑀘𑁂𑁆𑀮𑁆𑀮𑀸𑀢𑀼 𑀯𑀸𑀷𑀫𑁆
𑀯𑀶𑀓𑁆𑀓𑀼𑀫𑁂𑀮𑁆 𑀯𑀸𑀷𑁄𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼𑀫𑁆 𑀈𑀡𑁆𑀝𑀼 (𑁛𑁙)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Anglais (English)
Sirappotu Poosanai Sellaadhu Vaanam
Varakkumel Vaanorkkum Eentu
— (Transliteration)


ciṟappoṭu pūcaṉai cellātu vāṉam
vaṟakkumēl vāṉōrkkum īṇṭu.
— (Transliteration)


If the heavens dry up, the very gods Will lack festival and worship.

Hindi (हिन्दी)
देवाराधन नित्य का, उत्सव सहित अमंद ।
वृष्टि न हो तो भूमि पर, हो जावेगा बंद ॥ (१८)


Télougou (తెలుగు)
దేవ పూజలేదు దినకృత్యములు లేవు
వాన గురియకున్న వసుధపైన (౧౮)


Malayalam (മലയാളം)
ദേവന്മാർക്കായ് നടത്തുന്ന പൂജകർമ്മാദിയൊക്കെയും മുടങ്ങാനിടവന്നീടും മഴപെയ്യാതിരിക്കുകിൽ (൰൮)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಮಳೆ ಸುರಿಯದಿದ್ದರೆ, ಮೇಲು ಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ದೇವತೆಗಳಿಗೂ ಜನರು ಪೂಜೆ, ಉತ್ಸವಗಳನ್ನು ವೈಭವದಿಂದ ನಡೆಸುವುದಿಲ್ಲ. (೧೮)

Sanskrit (संस्कृतम्)
देवताराधनं नित्यं विशेषादुत्सवादिकम् ।
लोके नैव प्रवर्तेत मेघो यदि न वर्षति ॥ (१८)


Cingalais (සිංහල)
අහස වියලීමෙන් - වැසි පල නො ලද තන්හී ඒ මහා මයුරෙහි- පවා සුන්දර සිරිය අඩු වේ (𑇪𑇨)

Chinois (汉语)
若世上乾旱無雨, 世人将無犧牲供獻以敬事上天. (十八)
程曦 (古臘箴言)


Malaisien (Melayu)
Pengorbanan tidak akan di-beri kapada Dewa2, dan perayaan juga tidak akan di-pestakan di-dunia, sa-kira-nya langit sudah kekeringan.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Coréen (한국어)
비가 내리지 않는다면, 신에 대한 축제와 의식조차 없을 것이다. (十八)

Russe (Русский)
Если иссякнет дождь, то на земле исчезнут празднества и жертвоприношения богам

Arabe (العَرَبِيَّة)
لم يقدم أحد نذورا او يقيم حفلات للآلهة إذا انقطع المطر بمائه الوفير (١٨)


Allemand (Deutsch)
Bleibt der Regen aus, gibt es hier auf Erden selbst für die Himmlischen keine feste und tägliche Verehrung mehr.

Suédois (Svenska)
Om himlen torkar igen blir det ej heller för gudarna här på jorden någon dyrkan med fester.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Latin (Latīna)
Sacra quotidiana cum sollemnibus, si coelum exsiccatur, et ipsis coelestibus in hac terra non precedent. (XVIII)

Polonais (Polski)
Bogi będą czekały na wonne ofiary, Ale nikt im tych ofiar nie poda.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


சிறப்பொடு பூசனை செல்லாது வானம் வறக்குமேல் வானோர்க்கும் ஈண்டு.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Chapitre populaire

Couple populaire

Mot répété en couple
Mot le plus répété dans Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Mot répété dans Couplet Starting
Le plus courant Premier mot dans les couples
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Mot répété en fin de couple
Le plus courant Dernier mot dans les couples
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22