Gesegnet du, mein Herz! - Schließ das Meer des Kummers lieber ein, als deinen Schmerz einem Lieblosen zu sagen. Tamilisch (தமிழ்)நெஞ்சமே! நின்னிடம் அன்பற்றவருக்கு நின் நோயைச் சென்று சொல்லுகிறாயே; அதை விட எளிதாகக் கடலைத் தூர்ப்பதற்கு நீயும் முயல்வாயாக (௲௨௱)
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை) நெஞ்சமே! நீ வாழி! அன்பு இல்லாதவரிடம் உன் மிகுந்த துன்பத்தைச் சொல்கின்றாய்! அதை விட எளிதாகக் கடலைத் தூர்ப்பாயாக. (௲௨௱)
— மு. வரதராசன் நெஞ்சே நீ வாழ்க! பாவம், நீ ஏன் உன்னோடு உறவில்லாதவர்க்கு உன் அளவற்ற துன்பத்தைச் சொல்லிக் கொண்டிருக்கிறாய்? (அதற்குப் பதில்) உன்னைத் துன்புறுத்தும் கடலைத் தூர்க்க முயற்சி செய்; அது முடியும். (௲௨௱)
— சாலமன் பாப்பையா நெஞ்சமே! நீ வாழ்க! உன்னிடம் அன்பு இல்லாதவரிடம் உனது துன்பத்தைச் சொல்லி ஆறுதல் பெறுவதைக் காட்டிலும் கடலைத் தூர்ப்பது எளிதான வேலையாகும் (௲௨௱)
— மு. கருணாநிதி Brahmi-Schrift (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)𑀉𑀶𑀸𑀅𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼 𑀉𑀶𑀼𑀦𑁄𑀬𑁆 𑀉𑀭𑁃𑀧𑁆𑀧𑀸𑀬𑁆 𑀓𑀝𑀮𑁃𑀘𑁆
𑀘𑁂𑁆𑀶𑀸𑀅𑀅𑀬𑁆 𑀯𑀸𑀵𑀺𑀬 𑀦𑁂𑁆𑀜𑁆𑀘𑀼 (𑁥𑁓𑁤)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி) Englisch (English)Uraaarkku Urunoi Uraippaai Katalaich
Cheraaaai Vaazhiya Nenju
— (Transliteration) uṟā'arkku uṟunōy uraippāy kaṭalaic
ceṟā'a'ay vāḻiya neñcu.
— (Transliteration) O heart, why pour your concerns to the unconcerned? As well dump into the sea! Hindi (हिन्दी)प्रेम हीन से कठिन रुज, कहने को तैयार ।
रे दिल ! तू चिरजीव रह ! सुखा समुद्र अपार ॥ (१२००) Telugu (తెలుగు)విడచినట్టివాని వెదకి పట్టెడుదాక
గదలిపోకుమోయి కలువరాజ. (౧౨౦౦) Malayalam (മലയാളം)സ്നേഹമില്ലാത്തവർ മുന്നിൽ ദുഃഖവർണ്ണന ചെയ്കയോ? പെരുതാമർണ്ണവം തൂർക്കാൻ ശ്രമിക്കൽ ശ്ലാഘനീയമാം (൲൨൱) Kannada (ಕನ್ನಡ)ಪ್ರೀತಿರಹಿತರಾಗಿ ನಿನ್ನನ್ನಗಲಿ ದೂರ ಹೋದವನ ಬಳಿ ನಿನ್ನ ವೇದನೆಯನ್ನು ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳಲು ಆತುರಪಡುತ್ತಿರುವೆಯಲ್ಲ ಓ ಮನಸ್ಸೆ! ಅದಕ್ಕಿಂತ ನಿನ್ನ ದುಃಖವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುವ ಕಡಲನ್ನೆ ಅರಿಸುವುದು ಒಳಿತು! (೧೨೦೦) Sanskrit (संस्कृतम्)प्रेमहीने तु पुरुषे हे चित्त! वदसि व्यथाम् ।
न तेन तव लाभोऽस्ति जलघेर्गोपनं यथा ॥ (१२००) Singhalesische (සිංහල)මට වැළඳි රෝගය - කියන්නට යන ම සිතේෟ එක් නො වන ඔහු හට - කියා මේ කම් සයුර පුරවන් (𑇴𑇢𑇳) Chinesisch (汉语)心乎! 何以不向彼忍心之茛人訴苫? 將使滄海枯乾乎? (一千二百)
— 程曦 (古臘箴言) Malaysische (Melayu)Di-berkati-lah dikau, wahai Hati-ku! Kau dapat mencheritakan penderitaan-mu kapada orang yang tidak menchintai-mu: lebeh baik-lah kau chuba mengeringkan laut sahaja.
— Ismail Hussein (Tirukkural) Koreanisch (한국어)무정한애인에게그녀의슬픔을말하는대신, 슬픔의바다를눈물로채우는편이낫다. (千二百) Russisch (Русский) Пусть уцелеет мое сердце! Оно расскажет мне о своих муках и поможет быстрее избавиться от бушующего моря страсти Arabisch (العَرَبِيَّة)
ماأسعدك أيها القلب ! تظهر حزنك أمام احد لا يحبك فالا حسن لك أن تسعى بتجفيف دموعك التى تسيل مثل البحر (١٢٠٠)
Französisch (Français)Vive mon cœur qui raconte tes misères à celui qui ne t'aime pas ! II t'est difficile de supporter la douleur? Efforce-toi de combler la mer de tes souffrances: (cela te sera plus facile). Schwedisch (Svenska)Ack, mitt hjärta, om du skall försöka klaga din nöd för honom som har försmått dig må du lika gärna söka torrlägga havet!
— Yngve Frykholm (Tirukkural) Latein (Latīna)A domino nullo nuntio accepto ipsa ei nuntium mittere meditans secum dicit: Qui tuus non est, ei tuum dolorem effundis. (lpsum) mare imple, Vale mi anime! (MCC) Polnisch (Polski)Wrzące serce podąża doń przez oceany, Które chyba swym żarem osuszy.
— Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)